昨晚睡前與孩子共讀這一本書《愛蜜莉》,
巧遇了19世紀美國的詩人愛蜜莉,覺得好溫暖~好美麗~~
這本書由一個小女孩自述的角度,帶著讀者進入詩人愛蜜莉的生活世界。
第一頁當我念到:「....差不多有二十年之久,她都沒走出家門一步。」
女兒睜大著眼睛說:「天啊~她20年都沒有走出家門耶,她好宅唷....」
雖然我們家的孩子也很「宅」,但第一次發現比她們更「宅」的人真是驚喜!
愛蜜莉第一次寫給新搬來的鄰居的信:
「親愛的芳鄰,我的心就像這些花朵,你的音樂將使它復活,那就是我的春天。」
愛蜜莉聽到鄰居在彈奏鋼琴,想要邀請他們全家到家裡彈奏鋼琴。
鄰居的小女孩知道了這位「神秘女郎」,她問爸爸:「她會不會感到寂寞?」
爸爸答: 「偶爾吧! 我們都會偶爾感到寂寞的。好在她有妹妹陪她,而且她也像我們一樣喜歡種花。聽說她還寫詩呢?」
女孩問: 「什麼是詩?」
爸爸說:「你聽媽媽的琴聲。她這樣一遍又一遍的彈著同一首曲子,有時候會令人產生一種奇異的感覺,好像那音樂開始有了生命,使你全身震撼。你沒有法子解釋這種力量,真的,它是一個秘密。當文字也有這種力量的時候,我們就叫它是詩。」
後來,媽媽帶著女孩來到愛蜜莉的家,並且彈奏鋼琴,雖然愛蜜莉因身體不適沒有和她們見面。但好奇的小女孩爬上樓梯,看到了坐在樓梯轉角椅子上,全身穿著雪白衣服的愛蜜莉。
「妳這小淘氣,上來吧!」愛蜜莉對著小女孩說。
愛蜜莉和小女孩在房間裡,小女孩送給愛蜜莉兩個百合花球莖,而愛蜜莉送給女孩她寫在紙上的一首詩,愛蜜莉說「把它收藏起來,我也把妳的禮物收藏起來。將來也許它們都會開花。」
春天來了,小女孩把百合花的球莖種下,而小女孩也想起愛蜜莉,或許她也正在花園裡把她送給愛蜜莉的球莖種下,慢慢生長,開出一朵朵百合花。這是一個屬於愛蜜莉和小女孩之間的秘密。
而愛蜜莉送給小女孩那張紙上的詩是什麼呢?
在書中最後一頁寫著這首詩:
一個人在地上找不到天堂。
到天上去找也是白忙。
因為天使就住在我們的隔壁,
不論我們走到何方。
愛你的 愛蜜莉
Who has not found the Heaven-below-
will fail of it above-
For Angels rent the House next ours,
Wherever we remove.
Loving, Emily
念完了故事,心中好暖和,
我在想,孩子聽得懂嗎?
其實,我不在意,
因為這是要心去感受的故事,現在也變成了孩子心中的秘密。
而對於我自己,因為與孩子共讀故事書而巧遇了著名的美國詩人愛蜜莉,
這真是太驚喜又美麗的遇見了~~
埃米莉·伊莉莎白·狄更生(英文:Emily Elizabeth Dickinson,1830年12月10日-1886年5月15日),美國詩人。詩風凝煉,比喻尖新,常置格律以至語法於不顧。生前只發表過10首詩,默默無聞,死後近70年開始得到文學界的認真關注,被現代派詩人追認為先驅。與同時代的惠特曼,一同被奉為美國最偉大詩人。
更多介紹請詳見維基百科: Emily Elizabeth Dickinson
來自本書譯者潘人木(兒童文學家)對此書的內容簡介:
《愛蜜莉》是一本比較特殊的童書。特殊之處在於那種特殊的感覺,好像你的心靈被它清洗了,好不乾淨!好不純潔!好不舒服!它叫你跟音樂、春天握手,感覺它們的生命在鼓動。這一切構成了一種妙不可言的心靈洗濯劑。
愛蜜莉.狄瑾蓀小姐(1830-1886)是十九世紀美國的一位女詩人,這本書由一個小女孩自述的角度做為橋樑,帶領我們進入這位詩人的生活和心靈世界。
故事開頭,金斯曼一家剛剛搬到麻省安默斯特鎮不久,就聽說他們對街的一幢黃色小樓裡住著一位行為奇特的女詩人,名叫愛蜜莉.狄瑾蓀,她足不出戶已經有二十多年了,很少有人面對面看見過她。有客人來訪,都是由她的妹妹招待,而她自己都躲藏起來,不肯見人。大家給她起個外號叫「神秘女郎」。
沒過多久,「黃色房屋的阿姨」邀請媽媽到黃色房屋去彈琴給她聽,因為她的心好像凋謝的花般枯萎了,而優美的琴聲正如賜給萬物生命的春天,可使它復活。小女孩不想錯過這個好機會,也跟了過去。臨走,她把衣袋塞得鼓鼓的,那是她預備送給愛蜜莉的禮物。她們到了黃色房屋的時候,並未立刻見到愛蜜莉,小女孩有些失望。偶然瞥見一個白色的身影,匆匆跑到樓上去。她知道那一定是愛蜜莉了。於是,她趁機溜上樓,果然看見那位驕小的、全身白衣的阿姨,正坐在樓梯轉角處的矮椅上,一面聽琴,一面寫字呢。從此,開始了本書最精采的部份。最後兩人還互送一份珍貴的禮物。至於如何精采,禮物如何珍貴,要看了才知道。
愛蜜莉小姐終身未婚,寫詩是她的最愛。她最喜歡自然和園藝。詩作大都隨興而寫,常常寫在小紙片上。去世後被發現遺留了一千七百多首詩。
作者邁可.貝達和繪者芭芭拉.庫尼作此書時,都十分認真,他們以金家小女孩的視覺和感覺去捕捉黃色房屋及其女主人給人的神秘感。因此整本書都是感覺、感覺、感覺。
我們說這是一本很特殊的童書,有點道理吧!
(潘人木女士的文章引用自博客來網路書店: http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010492828)
延伸閱讀:
-- 愛蜜莉的動人詩篇: Who's Emily? Nobody or somebody? (青林國際出版社部落格)
- The complete poems of Emily Dickinson
留言列表